Veröffentlicht am von

05/2015: Versandet

 

  • Kleiner Nachtrag zum, berechtigten, Einwand (danke Hajo) bzgl. des Aufzugs: Die umgangssprachlich verbreitete Bedeutung Fahrstuhl für den Lift/Aufzug wird verbreitet auch als inkorrekt angesehen, weil ein Fahrstuhl nur im Sinne von Krankenfahrstuhl, also eine für horizontale Fortbewegungen gedachte Einrichtung, genutzt wird. Hingegen ist es komisch, Aufzug dann für die Vertikale zu nutzen, ist doch die Richtung nicht ausschließlich aufwärts. Genau genommen müsste es für die Gegenrichtung Abzug heißen. Ein Dilemma.
  • Schwierige Fremdwörter (danke Klaus): „Ob und inwieweit der Text die Meinung führender Vereinsmitglieder widerspiegelt, ist unklar. Veröffentlicht wurde die Kolumne unter dem Synonym ‚Säbener Sigi‘.“ Pseudonym!
  • Kindermund der Woche. Beim Schneemann-Bau mit Emma (7): „Papa, das ist eine Vorkugel. Aus der kann dann später der Kopf gebaut werden.“
  • Multiple Verwirrung bei mdr-info (danke Uwe): „Der deutsche Innenminister, Lothar de Maiziere will Twitter, Facebook und Co. freiwillig verpflichten …“ Also, der Innenminister heißt seit Ende 2013 Thomas de Maiziere und ist mit dem letzten Ministerpräsident der DDR, Lothar de Maiziere, noch nicht einmal verwandt. Gespannt dürfen wir sein, wie genau eine „freiwillige Verpflichtung“ funktionieren wird.
  • Selbst der sprachliche Umgang mit Tebartz ist schwierig (danke Klaus):
    Sekrater
    Irgendwie assoziiere ich bei diesem Typen „Sekräter“ mit „Täter“.
  • Kurzmeldung der Woche (danke Klaus):
    Aushandeln
    Einen ausgeben kannte ich, vielleicht ist bei den Griechen „einen aushandeln“ mit Ouzo-Genuss verbunden?
  • Groß- und Kleinschreibung: „Um alle Einstellungen auf Ihre korrekte Funktionalität zu überprüfen, führen Sie bitte die folgenden Schritte durch:“ Meine korrekte Funktionalität? Wer wagt es, zu vermuten, ich würde nicht korrekt funktionieren?
  • Denglisch der Woche: „Bereits 35 Mal hat der fast 80-Jährige den Rennsteiglauf gefinisht.“ Diesen Satz hätte ich anders beendet.
  • Kann das eine automatische Übersetzung sein oder war Freud im Spiel (danke Michael):
    Versandet
    Versandet klingt für eine Lieferung so gar nicht positiv. Wenn ich die Beschriftung der Schaltfläche „Liefer Bestätigung“ als Imperativ (Befehlsform) auffasse, dann soll ich auch noch eine Bestätigung liefern.
  • Homonym der Woche: der Haushalt (danke Klaus). Beim chauvinistischen Spruch „Das bisschen Haushalt …“ schwingt viel Ahnungslosigkeit mit. Ein privater Konsument ist auch ein (Privat-)Haushalt. Unternehmen sowie Städte, Gemeinden, Länder und Staaten haben ihn auch.