Veröffentlicht am von

45/2015: Oktobus

  • Denglisch der Woche aus einer ZDF-Werbung:
    Anchor
    Anchor ist Englisch und kann u.a. Anker, aber auch Nachrichtensprecher/Chefsprecher bedeuten. Aber ich finde, das Zweite Deutsche Fernsehen braucht so etwas nicht!
  • „Kinder“-Mund der Woche. Tim (17, 11. Klasse): „Im Geographie-Test habe ich 14 (von 15) Punkten. Wir mussten u.a. wissen, welches der höchste Berg der Erde ist, der längste Fluss Europas usw.“ Darauf ich: „Aber das ist doch das Niveau der 7. Klasse.“ Tim: „Nein, ein Erfolgserlebnis.“
  • Komische Formulierung: „Er studiert auf Grundschul-Lehramt.“ Das las ich bisher nur bei Pädagogik-Studenten. Komischerweise studiert niemand „auf“ Physik, Medizin oder Maschinenbau. „Auf“ kann im Deutschen als Präposition und als Adverb genutzt werden. Oben ist es eine Präposition, wobei es mehrere Bedeutungen gibt. „Auf etwas studieren“ könnte die Art und Weise (z.B. „auf elegante Art“) oder die Angabe eines Ziels/Zwecks/Wunsches (z.B. „auf Zeit spielen“) sein. Aber ich finde, dass „Er studiert Grundschul-Lehramt.“ vollkommen ausreichend ist. Das „auf“ ist in dem Satz entbehrlich.
  • Was man nicht alles aus dem sog. Internet herunterladen kann (danke Klaus):
    Stornierung
  • Passende Namen (danke Klaus): Der neue Vorstand der Verbraucherzentrale in NRW heißt Schuldzinski.
  • Meldung vom Fußball:
    Nordhausen
    Ich frage mich nur, warum Bosnien-H. gegen Irland in Nordhausen spielte?
  • Bei den Austern fehlt ein „Stük“ und es gibt „Häsen“, aber zusätzlich kommt der „Oktobus“ (vermutlich ein Bus mit acht Sitzen):
    Oktobus
  • Diese Hinweise in der Nürnberger U-Bahn sind im Grunde sehr sinnvoll:
    U-Bahn
    Aber warum befinden sie sich an der Innenseite der U-Bahn-Tür?
  • Homonym der Woche: die Botschaft (danke Klaus). Eine Botschaft ist zunächst die diplomatische Vertretung eines Landes am Regierungssitz des anderen Staates. Eine Botschaft ist aber auch eine Nachricht (vom Sender zum Empfänger).