Veröffentlicht am von

33/2007

  • "Da der Server XYZ als neuer Backup-Server eingerichtet werden soll wird er spätestens Montag den 15.10.2007 abgeschalten." Nicht allein, dass in diesem Satz zwei Kommas fehlen (hinter "soll" und "Montag"). Schlimmer ist, dass das Partizip Perfekt Passiv gut begann "eingerichtet", aber dann bei abschalten stark nachließ. Der Server wird selbstverständlich abgeschaltet. Alle Verben mit "schalten" werden schwach gebeugt, abgeschalten gibt es also nicht. Aber, trotz starker Beugung - der Server wird dann trotzdem nicht mehr verfügbar sein;-)
  • Aus einer Medion-Werbung: "aller Vorzüge digitaler Fernsehtechnologie: 2 HDMI-Eingänge mit HDCP-Entschlüsselung, 2 analoge Tuner" (danke Wolfram) So, so - Vorteile digitaler Technik sind also analoge Tuner. Naja, schließlich gibt's auch Waschvollautomaten mit dem Programm Handwäsche.
  • An der Buga-Kasse: "Eintrittskarten für 1 Erwachsenen und 1 Kind" - "Das wären dann 23 €." Auf diesen Konjunktiv musste ich einfach entgegnen: "Ich will aber immer noch hinein!" Verdutztes Gesicht der Kassiererin und ich sagte, dass ich ja nicht gefragt hätte: "Was würde es denn kosten, wenn ich mit meinem Sohn auf die Buga wollte." Sie meinte also eigentlich "Das kostet 23 €." und weil ich dann nicht länger erklären wollte, hab ich schnell bezahlt;-)
  • Kindermund der Woche: "Wenn wir die Blumen zu oft gießen, dann sind sie übersoffen." - das kommt davon, wenn man die Kinder an der Hausarbeit beteiligt.
  • Beschwerde eines Kunden nach Rücksprache mit seinem Rechtsanwalt. Der Text innerhalb des Bestellprozesses "Ich habe die Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelesen und erkenne sie hiermit an." wäre abmahnwürdig und müsse stattdessen lauten "Ich akzeptiere die Allgemeinen Geschäftsbedingungen." Nun sind allerdings "anerkennen" und "akzeptieren" Synonyme!? Aber wenn schon eine Sprache nur manchmal logischen Gedankengängen folgt - Juristen wohl noch weniger. Nach Rücksprache mit Trusted Shops erwies sich unsere synonyme Deutung jedoch als genauso richtig.
    Eines lehrt uns dieses Beispiel hingegen eindrucksvoll: So klein sind die Probleme bei der Nutzung unserer Software inzwischen geworden;-)
  • Denglisch der Woche: "Sobald die Pilotanlage in Produktion ist, soll nach einem modularen Ansatz die Möglichkeit bestehen, diese Anlage weltweit (gecustomized auf die lokalen Bedingungen) auszurollen." (danke Ilka) - hoffentlich hat die Anlage auch Rollen.
  • "Anbei senden wir Ihnen unser neues Logo zur Einpflege in die Epages Seite" (danke Daniel) Ja, die korrekte Schreibweise unseres Firmennamens ist für viele eine zu große Hürde und ein Bindestrich gehört freilich auch dazu: ePages-Seite. Aber Einpflege - das ist doch mal was, oder? Vorschlag an unsere Marketingabteilung: Daniel wird Senior-Einpfleger und die damit verbundene Gehaltserhöhung lassen wir uns von den Partnern mit einer Einpflegeversicherung bezahlen;-)
  • Homonym der Woche: die Finne. Es kann sich hierbei um die Jugendform bestimmter Bandwürmer, die Rückenflosse von Hai und Wal, spitze Seite des Hammers und um einen Höhenzug in Thüringen handeln. Wenn der Wal also in der Finne eine Finne hat, so sollte man sie nicht mit der Finne rausschlagen - und in Thüringen schon gar nicht, da gibt's nämlich nur sehr, sehr wenige Wale.